Han Kang på norsk
Hvilke av bøkene hennes er oversatt til norsk?
Etter at sørkoreanske Han Kang mottok Nobelprisen i litteratur, har interessen for bøkene hennes eksplodert. Det ikke alle vet, er at Norge er blant de landene som har oversatt flest av bøkene hennes. Hele fem av bøkene er oversatt til norsk av Vivian Øverås og Jarne Byhre: Levende og døde (2017), Vegetarianeren (2018), Hvit (2019), Dette er ikke farvel (2022) og Leksjoner i gresk (2023). På engelsk fantes det inntil nylig kun fire oversettelser, men i januar kom Dette er ikke farvel også ut på engelsk under tittelen We Do Not Part.
Her er en oversikt over hva bøkene heter på norsk, koreansk og engelsk:
Levende og døde
koreansk: Sonyon i onda
engelsk: Human Acts
Vegetarianeren
koreansk: Ch'aesikchuuija
engelsk: The Vegetarian
Hvit
koreansk: Huin
engelsk: The White Book
Dette er ikke farvel
koreansk: Jagbyeolhaji anhneunda
engelsk: We Do Not Part
Leksjoner i gresk
koreansk: Huilabeo Sigan
engelsk: Greek Lessons