Nye språk i Norge

Pris:
323.00
Førpris: 369.00
ISBN: 9788253040325
Status: Utsolgt
Utgitt år: 2019
Sideantall: 214
Innbinding: Innbundet

Nye språk i Norge

Et nytt og fascinerende språkmangfold blomstrer rett utenfor stuedøra vår. Visste du at tyrkisk spredte seg med et ridende nomadefolk som ikke bare snakket et velklingende språk, men også hadde en særlig forkjærlighet for gjæret hoppemelk, at somalierne på 1960-tallet måtte velge mellom atten ulike skriftspråk, og at det ikke nytter å lære seg arabisk uten å mestre et helt batteri av bisarre strupelyder? Og hvor mye vet du egentlig om polsk, russisk og de andre slaviske språkene? Ligger de fortsatt bak et slags språklig jernteppe?

Visste du at språket dari, det de fleste afghanere i Norge snakker, egentlig er en dialekt av persisk? At pakistanere flest snakker panjabi, selv om urdu (og engelsk) er landets offisielle språk, og at urdu og det indiske hindi i praksis er ett og samme språk, bare skrevet med to forskjellige alfabeter?  Og at disse språkene stammer fra samme urspråk som norsk?

I denne boka blir du kjent med de største av de nye språkene i Norge. Med stor kjærlighet deler den entusiastiske multilingvisten Pål Kristian Eriksen av sin kunnskap om den store verdenen av språk som finnes utenfor den vestlige lekegrinden, språk som for de fleste av oss er helt ukjente og eksotiske.

Vinner av Sørlandets litteraturpris 2021 i kategorien sakprosa!

Omtale

terningkast_6 liten flat.png «Fest for språknerdar. Ei språkbok med kunnskap og humor i herleg blanding. [...] Boka er skriven med humor og boblande entusiasme. [...] Dersom du er blant dei som synest det er nok med eitt språk i Norge, eller at me er internasjonaliserte når alle snakkar halvgodt engelsk, er ikkje dette boka for deg. Men for dei som lar seg fascinera av det store språkmangfaldet i verda og gjerne vil vita meir, er Nye språk i Norge ein fest.»
Tom Hetland, Stavanger Aftenblad

«Jeg har hatt stor glede av boken Nye språk i Norge, som kom ut tidligere i år. Den er skrevet av Pål Kristian Eriksen og bærer den besnærende undertittelen «en språkodyssé». Boken handler nettopp om språk som er ganske nye i Norge, som polsk, arabisk, somali, tyrkisk, kurdisk, persisk, urdu, hindi, panjabi, tamil, vietnamesisk, thai, litauisk, albansk, tigrinja og filippinsk. Målet med boken er at vi som bor i Norge, skal lære mer om språkene som omgir oss. Vi kan lese om språkenes historie, om uttale, om skriftspråket – og selvsagt finnes det nok av lingvistiske godbiter å imponere med i selskapslivet.»
Helene Uri, Aftenposten

«[F]or Eriksen er poenget å pirre nyfikna hos lesarane og altså trekke fram det han meiner kan fungere som appetittvekkarar. Eg er sjølv ikkje ekspert på noko av dei språka han beskriv, men i den grad eg, som språknerd på min måte, kan kike han i korta, verkar det som han held seg godt innanfor det fagleg forsvarlege. Takkseiingane hans viser at han har hatt den beste eksperthjelpa han kan få i Noreg til beskrivinga av dei ymse språka.»
Lars S. Vikør, Dag og Tid

«Et lystseilas av en språkbok som manøvrerer stødig rundt på alle de sju verdenshav. Eriksen skriver så ubesværet man bare kan om man virkelig behersker sitt eget stoff.»
Siri Lindstad, Forskerforum

«Etter endt lesning av Eriksens språkodyssé er de fremmedartede språkene som omgir oss blitt mindre rare, og vi har fått et nytt perspektiv på vårt eget».
Karin Gundersen, Ordet