Reise i Polen i pocketutgave
Alfred Döblins reiseskildring ble en kritikerfavoritt og gikk tom på lager før jul. Nå kommer pocketutgaven!
Reise i Polen utkom første gang i 1925. I denne gripende, livlige og tidvis surrealistiske reiseskildringen beskriver Alfred Döblin sitt møte med den jødiske befolkningen i Polen høsten 1924. Denne høsten, nesten hundre år etter, kom boka for første gang på norsk, oversatt av Rune R. Moen.
Siden utgivelsen har Reise i Polen høstet mye ros blant norske kritikere, som blant annet: «bør stå seg som en klassiker i lang tid» (Frode Johansen Riopelle, Morgenbladet), «Boka er bokstavelig talt levende historie» (Tor Eystein Øverås, Vinduet) og «Reiseskildring i særklasse» (Christian Janss, Dag og Tid).
Med varme og beundring, sylskarp iakttagelsesevne og kritiske skråblikk, skildrer Döblin hverdagsliv, religion og politikk i den unge staten merket av århundrer med konflikt mellom nasjoner og folk – konflikter som fortsatt preger dagens verdensbegivenheter. Og i sin anmeldelse i Klassekampen skriver nettopp Even Teistung at Reise i Polen ikke bare er «en fantastisk bok», men at den også er «blant årets beste – og mest presserende – bøker». Anmelderen påpeker at boka ikke kan leses uten at tankene sendes til det som skjer i Ukraina og Gaza.
Erika Fatland kaller boka et «eksentrisk mesterverk» i sin grundige og kunnskapsrike omtale av Reise i Polen i Aftenposten. Fatland løfter frem Döblins anarkistiske og nyskapende litterære stil og Rune R. Moens solide arbeid med oversettelsen: «Forfatteren nekter seg ingenting, til leserens fryd og fortvilelse. Det er fantastisk lesning og samtidig utmattende» og «Moen har halt det hele i land på fortreffelig vis og har til og med klart å overføre forfatterens rike ordforråd til glimrende norsk».
På alle stedene Döblin reiser til, er sporene etter russisk overherredømme fortsatt synlige. Reiseskildringen kretser også i stor grad rundt forfatterens møte med Polens jødiske befolkning før holocaust og utslettelsen av nærmere tre millioner jøder. Fatland trekker i den forbindelse også frem Benjamin Yazdans «innsiktsfulle og inspirerte etterord», hvor han påpeker at «man selvsagt ikke behøver å hekte dagsaktuelle saker på verdenslitteratur som Reise i Polen for at boken skal oppleves som relevant». Likevel gjør man gjerne det, fortsetter Fatland, og: «De hundre årene som er gått siden boken utkom, har paradoksalt nok gjort leseropplevelsen sterkere». Hun omtaler boken som «ubehagelig aktuell» med tanke på Russlands krigføring i Ukraina og Israels bombing av Gazastripen i dag.
I salg 19. januar